网赌哪个平台app正规 4

2014互联网不得不知的流行语第二弹

澳门网上十大赌场网址,2014年12月18日 来源:搞趣网 作者:切克闹 搞趣网官方微博

上回小编给大家做了一部分2014流行热词,今天小编将继续布道,为大家带来2014互联网不得不知的流行语第二弹!帮助小伙伴们继续涨姿势!

网赌哪个平台app正规 1

逼格

蹿红原因:源于iPhone6 Plus的苹果官网广告词。

网赌哪个平台app正规 2

比更大还更大biger than
biger由于苹果手机是装逼利器,因此biger也被大家谐音为“逼格”。逼格意为装逼的境界。

十大赌博靠谱信誉平台,造句:比iPhone6更逼格的是买了个iPhone6 Plus

no zuo no die不作死就不会死

网赌哪个平台app正规,蹿红原因:说在1985年的岛国动画《高达Z》的第12集中,男主卡缪在击毁一台剑鱼战机时说了一句广为人知的台词:抵抗すると无駄死にするだけだって、何故分からないんだ!?(不出来的话就不会死,为什么就是不知道呢?!)这大概就是“不作死就不会死”的最初版本。

网赌哪个平台app正规 3

澳门十大赌场娱乐,“作死”一词为江浙一代方言,意为没事找事。于是当卡缪的名台词遇上方言,就有了现在的版本——不作死就不会死,而经过中式英文的升华之后,则又有了no
zuo no die。No zuo no
die的红不仅在天朝,甚至还红到了美帝,被编入美国网络俚语词典。

网赌哪个平台app正规 4

澳门十大赌场网址开户,造句:那天邀请长辈们一起玩GTA被教育了,朋友说俺这是 No Zuo No Die!

萌萌哒~

文中图片引用自网络,如有侵权请联系我们予以删除

首页上一页1234下一页尾页

新华网讯 据新快报报道,跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no
die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban
Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you
can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no
BB(不行就别乱喷)”。友情提醒一下,现在的出题老师都“很潮”,大家要及时更新单词库,以免挂科啊!

①上联:no zuo no die why you try

中式英语进化 拼音混搭英文

下联:no try no high give me five

近日,不少网友发现,刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no
die”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线词典。

横批: let it go。

为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no
die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This
phrase is of Chinglish
origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no
die”收到了1600多个点赞。

②上联:no zuo no die why you cry

“no zuo no
die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zuō,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。

下联:you try you die dont ask why

去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no
zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!

横批: just do it。

You can you up一周2300个“赞”

第一幅 上联: 不作不死你试个钏钏 下联:不试不嗨你懂个蛋蛋 横批:快来作死

经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you
up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no
can no
BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。

第二幅
上联:不作死就不会死哭个粑粑,下联:百般尝试一样死别叫妈妈。横批:死就死吧

至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)”、“people mountain
peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no
see”、“shability”这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个准。

nozuonodie 即 不作死就不会死
。网络流行语,全句为不作死就不会死,为什么就是不明白!,意为没事找事,结果倒霉,目前广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体。

记者发现,早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。

在白话中长期以来都日常使用作死这个词汇,语意是做找死的事情[2],这个词又相当于做找死的事情的古文简结表达方式。

难怪很多“小伙伴”都开始觉得“自己懂的英文越来越多了”,并“发自内心”地感叹:“世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。”

作死一词常见于粤语口语,在TVB的电视剧里面,常出现作死啊你一句,也有说为北方通用语,华北地区简用作。

七嘴八舌

@zion锡安:昨晚有个大叔才告诉我,说英语的词汇量太大,最大原因之一就是总是随便录入其他语言的词汇。果不其然,我现在就逮住了一个最好例证!英语词汇,你是打算让姐背海量的单词和俗语,背到吐血为止呀?

@十三妖1109:考试能用吗?

@糖果DC339:但凡再不礼貌的词翻译之后都显得那么高大上,优雅的骂人怎么说来着:世界上最遥远的距离是我骂你,你却没听懂。

说点正经的

“土豪”“大妈”有望进牛津词典

本报去年曾报道过,牛津词典方面关注到了“土豪”、“大妈”等中国热词,有望2014年将它们收入牛津词典中。网友当时调侃说,土豪和大妈才是好朋友,一起去牛津啊!

去年年初,“大妈”的汉语拼音“dama”登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”。而去年11月,英国广播公司BBC专门为“tuhao”一词做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。

据媒体报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受采访时表示,例如“tuhao”、“dama”和“hukou(户口)”等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。“如果‘tuhao’这个词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它加入词典之中。”

目前,《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都是直译拼音的形式,例如“guanxi(关系)”、“dim
sum(点心)”、“Maotai(茅台酒)”等。

词条赏析

不作死就不会死

这条短语源自中式英语,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不会反过来害你(但如果你干了,百分之百要出来还的)。Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”。

A:有人烤了状似iPhone的饼干,开车时叼在嘴上,想要捉弄交警。

B:那他捉弄成功了吗?

A:警察很生气,后果很严重,把他的名字拿到系统里一搜,这家伙还有没支付的超速罚单呐!

B:no zuo no die。

网络用语无国界,你被击中了木有?

以下精选一些Urban
Dictionary收录的英文网络用语,尽管说着不一样的语言,但网友们都拥有着同一颗囧囧有神的心。

●shweeting “屎推中”

意为拉屎(shitting)的时候刷推特(tweeting)。

●morning-skinny “晨瘦”

这是一个神奇的时刻,特指你早上起来后还没有进食的平坦肚子。

●easy like “点赞狂人”

在社交网站上,朋友可以在某条发布下点赞,但是却有些人不管你发什么都会随手点个赞,完全无视这条发布的内容实际上有多无聊。

其实这个在线字典蛮好用哦——

看美剧有困难 来这里找解释

1999年,由当时就读于加州州立理工大学研习计算机科学专业的大一新生Aaron
Peckham建立的Urban
Dictionary,是一个解释英语俚语词汇的在线词典。目前该网站已有772万多条词汇定义,而且每天都在不断增加。

这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,内容涵盖俚语、流行词汇、亚文化词汇或者某种现象的定义,其中有很多当代西方文化中的流行俚语俗语,不少在标准词典中无法找到,还附有例句和网络标签。大家在看美剧中,如果遇到理解困难,在常规词典又搜不到的词汇时,可以到这里查查。

网站的注册用户可以对新上传的词汇定义进行投票,当赞成的票数多于反对的票数之后,这个词汇的定义才会出现在该网站上。对于出现在网站上的词汇定义,任何浏览者都可以用“Up”(赞)或“Down”(弹)的方式做评定。据维基百科资料显示,该网站80%的用户是25岁以下的年轻人。(华静言)

(原标题:网络词“不作死就会不死”被收入美国俚语词典)

admin

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注